Archive for decembrie, 2017

Revista Timpul (nr. 2/decembrie 2017), coordonată de Dan Pavel, publică eseul meu despre Iluzia revoluțiilor sociale

miercuri, decembrie 27th, 2017

Marea Revoluție din Octombrie nu a fost nici mare și nici revoluție. Ea nu a fost decât prologul unui eșec care a purtat stigmatul secolului XX. Un secol care, deși s-a încheiat, totuși prin traumele sale nevindecate îl trăim încă.

Anul 1989 a fost deznodământul întârziat al revoluției bolșevice. Dar el nu a marcat doar eșecul revoluției bolșevice, ci și pe cel al revoluției franceze începute în 1789. Lecția celor două secole este aceea că oamenii nu pot fi pe deplin egali și pe deplin liberi în același timp. De altfel, aceasta a fost marea provocare, încă din zorii modernității: cum să pui alături libertatea și egalitatea, fără să știrbești nimic din rotunjimea lor ideatică. După două sute de ani de elanuri și dezolări, de lecuiri și vătămări, de mântuiri și bântuiri, omenirea se va fi resemnat că asta nu se poate. Cei care au propovăduit libertatea fără opreliști s-au trezit în fața unor mulțimi răzlețe și răzvrătite, separate prin prăpăstii de netrecut și mistuite de nedreptăți. Cei care au proclamat egalitatea fără fisură au îngrădit, fatalmente, libertatea ducând condiția umană spre limitele mediocrității.

iluzia revolutiilor sociale

(more…)

Discurs în fața Camerelor Reunite, după votarea Legii Bugetului pe 2018, discurs în timpul căruia Traian Băsescu, care vocifera din sală, a primit riposta pe care o merita. Și la care, cum vă puteți imagina, nu a mai cerut drept la replică.

marți, decembrie 26th, 2017

Un film legendar

luni, decembrie 25th, 2017

 

Apărută în urmă cu trei luni la Yale University Press, versiunea în limba engleză a romanului „Cartea șoaptelor” este nominalizată la PEN America Awards printre cele mai bune zece traduceri ale anului 2017!

duminică, decembrie 24th, 2017

 

PEN America a anunțat nominalizările pentru anul 2018. La categoria cea mai bună traducere,  este nominalizată și Cartea șoaptelor,, apărută în octombrie 2017.

Fiecare categorie are câte zece nominalizări. Urmează ca procedura de selecție să continue în ianuarie 2018.

Versiunea în engleză (traducere Alistair Ian Blyth) a Cărții Șoaptelor a fost deja lansată la Londra pe 5 ianuarie.

Cartea șoaptelor a mai avut două nominalizări de acest fel: nominalizare printre cele mai bune cinci traduceri în limba spaniolă (El libro de los susurros, 2010, traducător Joaquin Garrigos) și printre cele mai bune cinci traduceri în limba germană (Buch des flusterns, 2013, traducere Ernest Wichner).

https://pen.org/2018longlists/

longlist_30SQ_A

Discurs în fața Camerelor Reunite, cu ocazia Adunării Solemne dedicate Revoluției Române. Cu totul neobișnuit, discursul a fost îndelung aplaudat de parlamentari aparținând tuturor grupurilor parlamentare.

sâmbătă, decembrie 23rd, 2017

Dacă am accepta obiecțiile lui Băsescu, ale PNL și USR la Legea bugetului, ar trebui să tăiem din buget 20 miliarde de lei, adică ori o treime din pensii ori un sfert din salarii

miercuri, decembrie 20th, 2017

Traian Băsescu (PMP), Florin Cîțu (PNL) și Claudiu Năsui (USR) au cerut, de la tribuna Parlamentului, redimensionarea deficitului bugetar de la 3% cât prevedea Tratatul de la Maastricht, la sub 1%, cât prevede Tratatul Fiscal al UE (în vigoare din 2013). Această reducere a deficitului bugetar, dacă ar fi fost acceptată de Parlament, ar fi dus la amputarea cheltuielilor bugetare cu cca 20 miliarde de lei.

Este ciudat că aceste propuneri ale celor trei partie de opoziție sunt însoțite de diverse amendamente de creștere a cheltuielilor bugetare. Cum se împacă cele două solicitări, una de reducere severă și alta (de fapt altele, căci sunt peste 3000 de amendamente) de creștere, este un mister pe care numai reprezentanții acestor partide îl pot descifra.cupola (more…)

Discurs la dezbaterile generale privind Legea bugetului (18 decembrie 2017)

miercuri, decembrie 20th, 2017

Portret în alb și negru

duminică, decembrie 17th, 2017

Iată un portret clarobscur pe care mi l-a realizat fotograful Festivalului de literatură din Istria (Croația), jocuri de lumini și întuneric așa cum e și viața noastră. ( Sanjam knjige u Istri, photo by Tanja Draškić-Savić )

V. Vosganjan

Iordăchel Gudurău: Fratemeu Costăchel omorât torturi secret beciurile poliției locale..

sâmbătă, decembrie 16th, 2017

Un Iordăchel Gudurău multiplicat în sistemul de rețea al comunicării zilelor noastre anunță, după modificarea Regulamentului Camerei Deputaților, că opoziția a fost redusă la tăcere, opoziției i-a fost băgat pumnul în gură, majoritatea legiferează după cum îi dictează interesele, a început dictatura parlamentară etc.etc.
Hai să citim împreună modificarea despre care e vorba:birlic (more…)

Editura austriacă Zsolnay anunță apariția în februarie 2018 a volumului Als die Welt ganz war/ Cînd lumea era întreagă, de Varujan Vosganian, în traducerea lui Ernest Wichner

vineri, decembrie 15th, 2017


. Volumul cuprinde cinci dintre povestirile din volumul Jocul celor o sută de frunze și alte povestiri, apărut la Polirom, în anul 2013 (ediție cartonată, disponibilă și în format digital).

http://www.polirom.ro/-/volumul-jocul-celor-o-suta-de-frunz…

Varujan_tradus in germana